Η κορομηλιά
€15.00
Καθώς άνοιξε το πορτοφόλι του για να πληρώσει, ξέφυγε από μέσα κάποιο ασημένιο νόμισμα και κύλησε στο πάτωμα του κουρείου. Έσκυψα και το μάζεψα.
– Χμ, αυτό αντιπροσωπεύει σήμερα ολόκληρη περιουσία, του λέω, εξετάζοντάς το. Μονόφραγκο του 1882… Ίσια ίσια που λογάριαζα να κάνω μια επένδυση.
Ο Γιάννης χαμογέλασε και μου το πήρε από το χέρι.
– Ωραίος καιρός, είπε η κοπέλα του ταμείου, κοιτάζοντας μεσ’ από τη τζαμένια πόρτα τον ηλιόλουστο δρόμο.
Όταν βγήκαμε από το κουρείο είχε μια έμπνευση ο Γιάννης:
– Αν δε βιάζεσαι, προτείνω έναν περίπατο στη λεωφόρο Αμαλίας. Είναι μια ευκαιρία σήμερα με τη λιακάδα, μπορεί αύριο κιόλα να κάνει τα δικά του ο τρελλο-Μάρτης.
Προχωρήσαμε στην οδό Πανεπιστημίου.
– Δεν φαντάζομαι, μου λέει, να προτιμάς τον Εθνικό κήπο. Την ώρα τούτη σκοντάφτεις κάθε τόσο πάνω σε νταντάδες και μωρά. Δε θα μας αφήσουν ανενόχλητους και οι κυρίες με την παρουσία τους -όσο κι αν δε νοιάζονται αυτές για τη δική μας. Ίσως γι’ αυτό ίσα ίσα.
– Γνωρίζω κάποιον, του αποκρίθηκα, που όλες τις παιδιάτικες αναμνήσεις του τις ανάγει στον “κήπο”. Και όποτε μιλάει γι’ αυτές βρίσκει πάντα την ευκαιρία ν’ ανακατώσει και κάποια φράση εγγλέζικη. Φαίνεται πως κιόλα οχτώ χρονώ έπαιζε τον Ιούλιο Καίσαρα στο πρωτότυπο. Μα πρέπει ν’ αγαπάς το φίλο σου με τα ελαττώματά του, λέει μια παροιμία. […]
Βγήκαμε στη λεωφόρο. Το αεράκι φύσηξε δροσερό απ’ το Σαρωνικό, ίσως μια ιδέα τσουχτερό ακόμη. Άλλαζε η φρουρά στο μνημείο του Αγνώστου κι ο κόσμος είχε μαζευτή εκεί, πάνω στο πεζοδρόμιο. Η άνοιξη ανέβαινε ως τον ουρανό, τόσο λευκά που αρμένιζαν τα συννεφάκια πάνω στο φωτερό γαλάζιο.
-Η άνοιξη…. το καλοκαίρι… – μονολόγησε ο Γιάννης.
Μια διμοιρία στρατιώτες περνούσαν με βηματισμό κάτω από τις ξεμαλλιασμένες πιπεριές.
Μπροστά στο άγαλμα του Βύρωνα μου λέει ο Γιάννης:
-Οι δικές μου αναμνήσεις δεν είναι από τον “κήπο”. Αν δε βαριέσαι θα σου διηγηθώ μια ιστορία.
Θα τη διηγηθώ κι εγώ όπως την άκουσα κι όσο μπορέσω πω πιστά. Ωστόσο, φοβάμαι πως θα λείπει από την αφήγησή μου κάποια συγκίνηση αγνή, καθώς και η ελαφριά μελαγχολία που θάμπωνε ώρες-ώρες τη φωνή του φίλου μου. Ναι, φαντάζομαι πως η διήγηση χρωστάει το ενδιαφέρον της στη γοητεία της φωνής του -ίσως ακόμα και στη φιλία που νοιώθαμε αμοιβαία με το Γιάννη και που δε μετράει για έναν τρίτο αδιάφορο ακροατή…
Διαθεσιμότητα: 1 σε απόθεμα
Σχετικά προϊόντα
- Παλαιά-Μεταχειρισμένα
Ιησούς ή το θανάσιμο μυστικό των Ναϊτών
Robert AmbelainΗ Καταγωγή του Χριστιανισμού - Το Πραγματικό Ιστορικό Πρόσωπο€15.00 - Γερμανική-Γερμανόφωνη
Οι Μεγάλες ‘Ωρες της Ανθρωπότητος
Stefan Sweig€7.00Λένιν, Βλαντιμίρ Ιλιτς Ουλιάνοφ – Βιογραφία – Λογοτεχνία
Νότιος Πόλος – Ανακάλυψη και εξερεύνηση – Λογοτεχνία
Βυζαντινή Αυτοκρατορία – Ιστορία – Αλωση – 1453 – Λογοτεχνία
Handel, Georg Friedrich – Βιογραφία – Λογοτεχνία
Αμερική – Ανακάλυψη και εξερεύνηση – Λογοτεχνία
Napoleon Bonaparte – Βιογραφία – Λογοτεχνία
Dante, Alighieri – Βιογραφία – Λογοτεχνία
Voltaire, Francois-Marie Arouet – Βιογραφίαεικονογράφηση Γ.Τσούρα
- Ευρωπαϊκή Ιστορία
Ιστορία της Γαλλίας, Α+Β
André Maurois€25.00«Εγράψατε», μου είπαν οι αμερικανοί και άγγλοι εκδότες μας, «μια Ιστορία της Αγγλίας και μια Ιστορία των Ηνωμένων Πολιτειών. Τώρα πρέπει να συμπληρώσετε την τριλογία των μεγάλων φιλελευθέρων εθνών, και να μας δώσετε και μια Ιστορία της Γαλλίας». Απάντησα πως υπάρχουν πολλές Ιστορίες της Γαλλίας. «Και μήπως έλειπαν οι Ιστορίες των δικών μας τόπων;» μου είπαν. «Δε σας ζητούμε να φέρετε καινούργια πράματα στο φως, αλλά μονάχα να γράψετε, καθαρά και απλά, αυτά που ξέρετε», δίστασα. Βρισκόμαστε ακόμα στον πόλεμο και είχα ο ίδιος ανάγκη να στρέφομαι προς το παρελθόν της Γαλλίας, για ν’ αναζητώ εκεί την πίστη μου στο μέλλον της. Επιθυμούσα ακόμα να γνωρίσουν καλύτερα τη Γαλλία στο εξωτερικό. Έτσι, αποφάσισα να κάνω αυτό που μου ζητούσαν. Ένα μέρος του βιβλίου γράφτηκε στην Αφρική, και το τελευταίο (όσα αναφέρονται στην Τρίτη Δημοκρατία) στο Perigored και στο Neuilly. Τί άραγε ν’ αξίζει αυτή η εργασία τόσων χρόνων; Δεν είμαι εγώ αυτός που θα μπορούσε να το κρίνει. Μπορώ όμως να πω τι θέλησα να δώσω.
Θέλησα να νιώσει ο αναγνώστης γιατί η Γαλλία έγινε η Γαλλία. Πόσες φορές ακολούθησε τον ίδιο δρόμο με τη γειτονική της την Αγγλία. Κι’ όμως τα δύο έθνη ξεμάκρυναν. Γιατί; Έπρεπε οι γενικές ιδέες να βγαίνουν ως συμπεράσματα των γεγονότων, γιατί έγραφα Ιστορία και όχι πραγματεία.
Προσπάθησα να κρατήσω τις αναλογίες σωστές, και να μη δώσω στην Ιστορία της εποχής μας περισσότερη θέση απ’ όσην έπρεπε. Προσπάθησα να μην παραμορφώσω τα γεγονότα, σ’ όλες αυτές τις σελίδες του βιβλίου και να μην τα προσαρμόσω στις πεποιθήσεις και συμπάθειές μου. Αλλά η προκατάληψη υπάρχει και στην πιο ευσυνείδητη εργασία, και όσο κι’ αν ζύγισα κάθε μου φράση, δεν ξέρω αν το πέτυχα.
Ανάμεσα στον Taine και στον Michelet, στον Aulard και στον Mathiez, κοίταξα μ’ όλη μου την καρδιά να βρω την αλήθεια. Αλλά αυτό δε θα πει ότι τη βρήκα πάντοτε. Αυτό το βιβλίο δε θάχει βιβλιογραφία. Πώς θα την κατάστρωνα; Από παιδάκι διάβαζα βιβλία για την Ιστορία της Γαλλίας, βιογραφίες, απομνημονεύματα. Έτσι ο κατάλογός μου θα ήταν ατελείωτος και θα φαινόταν απίστευτος, αν και θάτανε αληθινός. Όλ’ αυτά τα βιβλία, άλλωστε, αναφέρονται στον Lavisse, στους Halphen και Saguac, στους τόμους της σειράς της Synthese Historique και της συλλογής Clio.
Αλλά θάθελα νάλεγα την ευγνωμοσύνη μου για τα βιβλία και τους ανθρώπους που φώτισαν στα μάτια μου ορισμένες εποχές.
Για να λιγοστέψω τα πιθανά λάθη, παρακάλεσα τον καθηγητή της ιστορίας Henri Guillemain, να διαβάσει τα χειρόγραφά μου. Ο Robert Lacour-Gayet είχε την καλοσύνη να κοιτάξει τα μέρη τα σχετικά με τα οικονομικά ζητήματα. Η γυναίκα μου, τέλος, ήταν πιο πολύ από κάθε άλλη φορά μέτοχος στην εργασία μου.