Κόραξ
€14.00 €12.60
Ο Τεντ Χιουζ (1930-1998), ένας από τους μεγαλύτερους Βρετανούς ποιητές του 20ού αιώνα, άρχισε να γράφει το έργο αυτό το 1966, μετά την άγονη περίοδο που ακολούθησε την αυτοκτονία της πρώτης του συζύγου Σύλβια Πλαθ, το 1963, και διακόπηκε όταν το 1969 αυτοκτόνησε και η δεύτερη γυναίκα του ‘Ασια Γουέβιλ παίρνοντας μαζί της στο θάνατο και τη μικρή τους κόρη Σούρα. Το 1970 ο Χιουζ μπόρεσε να δημοσιεύσει μια επιλογή από τα ποιήματα με τίτλο Από τη ζωή και τα τραγούδια του Κόρακα, η οποία θεωρήθηκε το καλύτερο έως τότε βιβλίο του, προαναγγέλλοντας μια νέα φιλόδοξη περίοδο συγγραφικής δημιουργίας. Ο ίδιος θεωρούσε αυτή την ποιητική συλλογή του αριστούργημα.
Σχετικά προϊόντα
- Ιταλική
Canti
Μια επιλογή€14.50€13.05«Γιατί η τέχνη μάς προσφέρεται ως Ομορφιά, με σάρκα και με μορφή, μέσα στα φθαρτά, για την αιωνιότητα. Μέσα στους μάγους αυτούς είναι στην πρώτη γραμμή ο Λεοπάρδης. […]
Πρώτ’ απ’ όλα, ο Λεοπάρδης είναι ο μεγαλύτερος ποιητής της Ιταλίας ύστερ’ από τον Δάντη. Τα πατριωτικά του ποιήματα, Τυρταϊκά, άναψαν τη φλόγα που σήμερα εδημιούργησε μεγάλο έθνος την πατρίδα του. Η πολυμάθειά του, καταπληχτική. Η φιλοσοφική του ποίηση, που καταγγέλλει την αδιαφορία και την αστοργία της φύσεως, προτρέπει τον άνθρωπο να στρέφεται μπροστά της με υψωμένο το μέτωπο και να περιφρονή και να μεγαλοφρονή, είναι ποίηση και με όλο τον πεσσιμισμό της αθλητική, ηρωική. Ο εθνικός ποιητής των Ιταλών, ο Ιωσίας Καρντούτσης, μαθητής και θαυμαστής του Λεοπάρδη, τον αναφέρει με αυτά τα λόγια: “Καθώς είναι το χρέος του αγαθού πολίτη, καθώς μας το διδάσκει ο μεγάλος μας Λεοπάρδης, η ζωή της δράσεως είναι αξιώτερη και φυσικώτερη από τη ζωή της μελέτης…” Αλλ’ άσχετα και με κάθε της περιεχόμενο, η ποίηση αυτή είναι χαρά, γιατί μας προσφέρεται μέσα στο χρυσό ποτήρι της τέχνης»(Κωστής Παλαμάς, “Η χαρά της Τέχνης”, εφ. Ελεύθερος Άνθρωπος, 30 Νοεμβρίου 1930)
(δίγλωσση έκδοση, ελληνικά-ιταλικά)
- Ξενόγλωσση Ποίηση
Για ό,τι έχει παρέλθει ή διαβαίνει ή έρχεται
Yeats W.B.Είκοσι ποιήματα€12.00€10.80Εἶναι κάποιοι ποιητὲς ποὺ ἡ ποίησή τους ἐκτιμᾶται καλύτερα στὴν ἀπομόνωση, ὡς βίωμα καὶ ἀπόλαυση. Ἄλλων πάλι ἡ ποίηση, μολονότι παρέχει ἐξίσου βίωμα καὶ ἀπόλαυση, ἔχει εὐρύτερη ἱστορικὴ σημασία. Ὁ Γέητς ἀνήκει στοὺς τελευταίους. Ἦταν ἕνας ἀπὸ τοὺς ἐλάχιστους ἐκείνους ποὺ ἡ ἱστορία τους συμπίπτει μὲ τὴν ἱστορία τοῦ καιροῦ τους, καὶ ἀποτελοῦν τμῆμα τῆς συνείδησης μιᾶς ἐποχῆς, ἡ ὁποία εἶναι ἀδύνατον νὰ κατανοηθεῖ χωρὶς αὐτούς.
- Ξενόγλωσση Ποίηση
Ο Κήπος Με Τις Ροδιές
Γουάιλντ, Όσκαρ€12.70€11.50“Το τραγούδι της ήταν μαγευτικό. Γιατί τραγουδούσε για τους κάτοικους της θάλασσας πού σέρνουν τα παιδιά τους από σπηλιά σε σπηλιά και κουβαλάνε τα μικρά στους ώμους τους. Για τους Τρίτωνες πού έχουν μακριές πράσινες γενειάδες και μαλλιαρά στήθια και πού όταν ο βασιλιάς περνάει εκείνοι φυσάνε μέσα από στριφτά κοχύλια, για το βασιλικό παλάτι που ολόκληρο είναι φτιαγμένο από κεχριμπάρι, η στέγη του από σμαράγδι κι έχει ένα πρεβάζι από μαργαριτάρια ολόλαμπρα.
Τραγουδούσε για τους κήπους της θάλασσας εκεί πού τα κοράλλια σαν ασημοκέντητες βεντάλιες σιώνται όλη μέρα, για τα ψάρια πού περιδιαβαίνουν σαν πουλιά από ασήμι, για τις ανεμώνες πού κολλάν στα βράχια και για τα ρόδινα βλαστάρια, πάνω στην κίτρινη άμμο πού σχηματίζει ραβδώσεις.
Τραγουδούσε για τις πελώριες φάλαινες πού έρχονται απ’ τις βόρειες θάλασσες κι έχουν κοφτερά παγοκρύσταλλα κρεμασμένα στα φτερά τους. Για τις σειρήνες πού ξέρουν τόσα όμορφα τραγούδια, έτσι πού αναγκάζουν τους ναυτικούς να κλείνουν τ’ αυτιά τους με κερί να μην τις ακούνε, γιατί αλλιώς θα βουτήξουν στο νερό και θα πνιγούν. Για τις ναυαγισμένες γαλέρες με τα ψηλά κατάρτια, για τους παγωμένους ναύτες πάνω στα σκοινιά και τους κολιούς πού κολυμπάνε πότε μέσα, πότε έξω απ’ τα λιμάνια. Για τα μικρούλια όστρακα πού είναι μεγάλοι ταξιδιώτες καθώς κολλάνε στην καρίνα των πλοίων γυρίζοντας έτσι σ’ όλο τον κόσμο”.
Ο κήπος με τις ροδιές του Όσκαρ Ουάιλντ αποτελείται από δύο κύκλους διηγημάτων του που η διεθνής κριτική κατάταξε στα αριστουργήματα της παγκόσμιας λογοτεχνίας. Πρόκειται για τα πολύ γνωστά διηγήματα-παραμύθια: Ο ευτυχισμένος πρίγκηπας, Ο ψαράς και η ψυχή του, Το αηδόνι και το τριαντάφυλλο, Τα γενέθλια της Ινφάντα, Το αστερόπαιδο, Μια διακεκριμένη ρουκέτα, Ο αφοσιωμένος φίλος, Ο σκληρόκαρδος γίγαντας και Ο μικρός βασιλιάς πού πολύ διαβάστηκαν και αγαπήθηκαν από το αναγνωστικό κοινό κάθε ηλικίας. Γραμμένα με τον γνώριμο ουαϊλδικό τρόπο, αποτελούν έναν αξεπέραστο συνδυασμό, λυρισμού, λεπτής ειρωνείας και θαυμάσιας γλώσσας.
Στην ίδια σειρά κυκλοφορούν από τις εκδόσεις μας τα έργα του Ο. Ουάιλντ: Το Έγκλημα του Λόρδου Άρθουρ Σάβιλ, Το Μοντέλο Εκατομμυριούχος, Η Ψυχή του Ανθρώπου στον Σοσιαλισμό, Το πορτραίτο του κ. Ου. Χ. και Η παρακμή του ψεύδους. - Ξενόγλωσση
Συντέλεια του Κόσμου
Pablo Neruda€23.00€20.70Η Συντέλεια του κόσμου (1969) έρχεται να συμπληρώσει ποιητικά και πολιτικά, ως τρίτο μέρος, το Γενικό άσμα (1950) και το Ηρωικό άσμα (1962). Σπόροι αξιών και ιδεών από αυτά τα δύο έργα δίνουν και πάλι καρπούς, αλλά η σχεδόν απόλυτη αισιοδοξία του ποιητή υποχωρεί εδώ μπροστά στην απανθρωπία και στα αδυσώπητα ιστορικά γεγονότα που αλλοιώνουν τον άνθρωπο και τις εγγενείς ιδέες και οδηγούν στην καταστροφή, στη συντέλεια του κόσμου. Ό,τι γράφει σε τούτο το βιβλίο ο Νερούδα το θεωρεί ως «χρέος του ποιητή δημοσίας ωφελείας, παναπεί του αγνού ποιητή». Παρά τις διατυπωμένες πικρίες διαδηλώνει ξανά την ακράδαντη πίστη του στο κομμουνιστικό μέλλον τῆς ανθρωπότητας μετά από τη συντέλεια του αιώνος: η εκ μέρους των ανθρώπων, που θα απομείνουν, συνειδητοποίηση του συντελεσθέντος ολέθρου θα οδηγήσει σε έναν νέο ανθρωπισμό, στην εξασφάλιση του καθημερινού ψωμιού για όλους, στην εμπέδωση της χαράς, στη δημιουργική δύναμη του έρωτα, στα υψηλά έργα λόγου και τέχνης.