Ιερά σπήλαια της Κρήτης
€20.00
Δήμος Ηρακλείου – Βικελαία Βιβλιοθήκη
Ηράκλειον 1996
Διαθεσιμότητα: Out Of Stock
Σχετικά προϊόντα
- Διάφορα
Οι μεγάλες δίκες των αιώνων – Γ΄ τόμος
Encyclopedia€20.00Περιεχόμενα:
– Η δίκη του Σωκράτους
– Το ρεπορτάζ τριών δικών: Η δίκη του Περικλέους. Η δίκη της Ασπασίας. Η δίκη του Φειδίου.
– Η δίκη του Σενέκα
– Η δίκη του στρατηγού Βελισάριου
– Η δίκη του ΓαλιλαίουΚΑΤΑΣΤΑΣΗ: Καλή
- Διάφορα
Οι μεγάλες δίκες των αιώνων – Α΄ τόμος
Encyclopedia€20.00Περιεχόμενα :
– Ζαν Ντ΄ Άρκ – Η δίκη του Τσέσμαν
– Λαντρύ – Η δίκη του Μακρυγιάννη
– Η δική ενός φαρμάκου – Η δίκη του Τσέσμαν
– Η δίκη του Χριστού – Ο Σατανάς
– Αδερφές Παπέν – Η δίκη του Πιερ Ζακκού
– Καρλόττα Κορνταί – Το κτήνος Μαρσέλ Πετιώ
– Πωλίν Ντυμπυϊσόν – Το έγκλημα του Υρύφ
– Η δίκη του Άϊχμαν – Η δίκη της Κρίστιν Κήλλερ
– Η δολοφονία του Προέδρου Ντουμέρ – Η δολοφονία του ταχυδρόμου της Λυών
– Η Βίλλα “Λα Βουλζί” – Η ανατομία ενός εγκλήματος
– Η δίκη της Φρύνης – Ο “έντιμος” δολοφόνος Τζων Χαίηγκ
– Η δίκη του Τόμας Μωρ – Η δίκη του Κόρακα
– Οι Καταραμένοι Ερασταί – Η δίκη των ΜαφιόζωνΚΑΤΑΣΤΑΣΗ: Καλή
- Διάφορα
DESTE – Η ΤΡΑΠΟΥΛΑ ΤΗΣ ΚΑΤΙΝΑΣ
ΜΕΪΜΑΡΙΔΗ ΜΑΡΑ€19.00€17.00Η Μάρα Μεϊμαρίδη, μετά την δίχως προηγούμενο επιτυχία του πρώτου μυθιστορήματός της Οι Μάγισσες της Σμύρνης ξεπέρασε τα 250.000 αντίτυπα επιστρέφει και αυτή τη φορά εισάγει τον αναγνώστη στα ενδότερα του κόσμου των μαγισσών. Μας ξεναγεί στον κόσμο της Ανατολής, της Σμύρνης, της μαγείας με το δικό της μοναδικό τρόπο. Deste στα τούρκικα σημαίνει τράπουλα. Η Deste είναι η μαγική τράπουλα της Κατίνας. Και ποια είναι η Κατίνα; Η ηρωίδα του βιβλίου Οι Μάγισσες της Σμύρνης. Μια έξυπνη και καπάτσα Σμυρνιά που μεγάλωσε στους φτωχομαχαλάδες για να γίνει γρήγορα αρχόντισσα, αφού παντρεύτηκε τέσσερις άντρες, τον έναν πλουσιότερο από τον άλλο. Η Κατίνα, που ήξερε από μάγια και βότανα, είχε στα χέρια της ένα πολύτιμο βοήθημα, την Deste. Η μαγική αυτή τράπουλα περνούσε από μάγισσα σε μάγισσα για χίλια και πάνω χρόνια, για να καταλήξει στα χέρια της Κατίνας. «Εγώ με την Deste πήγα μπροστά», έλεγε. «Θέλω να ξέρω πάντα τι θα συμβεί. Αν ξέρω, τότε θα κάνω το κουμάντο μου τι πρέπει να πράξω».
Ο αναγνώστης ανακαλύπτει πως η τράπουλα αυτή είναι πρωτόγνωρη, δεν μοιάζει με καμία άλλη. Χρώματα της Ανατολής, στοιχεία της Κίνας, των Ινδιών, της Αιγύπτου, των πολιτισμών της Περσίας δίνουν το στίγμα τους. Το μυστικό των μαγισσών, κρυμμένο πάνω από χίλια χρόνια στα μπαούλα, έρχεται στο φως για πρώτη φορά.Η Deste αποτελείται από εξήντα πέντε χαρτιά που χωρίζονται σε πρόσωπα, στοιχεία και σύμβολα. Οι μάγισσες είχαν και αυτές τη μυθολογία τους. Πρόσωπα σημαντικά στους μύθους των μαγισσών έχουν πάρει τη θέση τους στα φύλλα της Deste. Ο αναγνώστης βρίσκει την Ταταρέτ, την ηγέτιδα των Καν, τον Σουλτάνο του Σμαραγδιού, τον Μunzur, το άλογο του έβενου, που σημαίνει για τις μάγισσες το πιο λαμπρό πνεύμα της Ματζουρίας, αλλά και σύμβολα όπως το Φρόκαλο, που αν πέσει σημαίνει διχόνοια και καβγά, ή το Δέντρο, που όρθιο σημαίνει καλή υγεία. Το βιβλίο παρουσιάζει το κάθε χαρτί χωριστά αναλύοντας τι σημαίνει, εξηγώντας με εύληπτο τρόπο ποια είναι η μαντική του αν πέσει όρθιο ή ανάποδο. Επίσης περιγράφεται και ένας από τους τρόπους ριξίματος των χαρτιών. Έτσι ο αναγνώστης, εφοδιασμένος με την τράπουλα και το βιβλίο, μπορεί να ρίξει τα χαρτιά της Κατίνας και να τα ερμηνεύσει. Οι Μάγισσες της Σμύρνης επιστρέφουν και αυτή τη φορά μάς ανοίγουν τα χαρτιά τους!
- Διάφορα
Γράμματα σ’ έναν φίλο Γερμανό
Αλμπέρ Καμύ€6.50€5.90Δεν µπορώ όµως να αφήσω να τυπωθούν εκ νέου αυτές οι σελίδες, χωρίς να πω τι ακριβώς αντιπροσωπεύουν. Γράφτηκαν και δηµοσιεύτηκαν παράνοµα. Σκοπός τους ήταν να ρίξουν λίγο φως στον αγώνα που κάναµε στα τυφλά, και µε αυτό τον τρόπο να τον καταστήσουν πιο αποτελεσµατικό. Είναι γραπτά περιστασιακά που µπορούν, συνεπώς, να δηµιουργήσουν µια κάποια εντύπωση αδικίας. Αν έπρεπε πράγµατι να γράψουµε για την ηττηµένη Γερµανία, θα χρειαζόταν να υιοθετήσουµε µια γλώσσα κάπως διαφορετική. Ωστόσο, θα ήθελα µόνο να προλάβω µια παρεξήγηση. Όταν ο συγγραφέας αυτών των γραµµάτων λέει «εσείς», δεν εννοεί «εσείς οι Γερµανοί», αλλά «εσείς οι ναζί». Όταν λέει «εµείς», αυτό δεν σηµαίνει πάντα «εµείς οι Γάλλοι», αλλά «εµείς οι ελεύθεροι Ευρωπαίοι». Αντιπαραθέτω δύο στάσεις, όχι δύο έθνη, έστω και αν σε κάποια στιγµή της ιστορίας αυτά τα δύο έθνη αντιπροσώπευσαν δύο εχθρικές στάσεις. Για να επαναλάβω λόγια που δεν είναι δικά µου, αγαπώ υπερβολικά τη χώρα µου για να είµαι εθνικιστής. Και ξέρω ότι ούτε η Γαλλία ούτε η Ιταλία θα έχαναν τίποτα –απεναντίας µάλιστα–, εάν ανοίγονταν σε µια ευρύτερη κοινωνία. Αλλά απέχουµε ακόµη πολύ από κάτι τέτοιο, και η Ευρώπη συνεχίζει να σπαράσσεται. Γι’ αυτό θα αισθανόµουν ντροπή σήµερα εάν άφηνα να πιστεύουν ότι ένας Γάλλος συγγραφέας µπορεί να είναι εχθρός ενός µόνον έθνους. Μισώ µόνο τους δηµίους. Κάθε αναγνώστης που θα θελήσει να διαβάσει τα Γράµµατα σ’ έναν φίλο Γερµανό µε αυτή την οπτική, δηλαδή ως ντοκουµέντο του αγώνα ενάντια στη βία, θα παραδεχτεί πως τώρα µπορώ να πω ότι δεν απαρνιέµαι ούτε µία λέξη τους. Α.Κ. (1948)